3/ÂLİ İMRÂN-36
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَى وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وِإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
ÂLİ İMRÂN-36 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe lemmâ vadaathâ kâlet rabbi innî vada’tuhâ unsâ vallâhu a’lemu bi mâ vadaat ve leysez zekeru kel unsâ, ve innî semmeytuhâ meryeme ve innî uîzuhâ bike ve zurriyyetehâ mineş şeytânir racîm(racîmi).
ÂLİ İMRÂN-36 Ayeti Türkçe Meali: Fakat onu doğurunca: “Rabbim, gerçekten ben onu kız olarak doğurdum” dedi. Ve Allah, onun ne doğurduğunu çok iyi biliyordu. “Erkek, kız (çocuğu) gibi değildir. Ben onu, "Meryem" diye isimlendirdim ve muhakkak ki ben, onu ve onun zurriyetini, taşlanmış şeytandan Sana sığındırırım” dedi.
1. | fe lemmâ | : fakat .... olunca |
2. | vadaat-hâ | : onu doğurdu |
3. | kâlet rabbi | : Rabbim dedi |
4. | in-nî | : muhakkak ki ben, gerçekten ben |
5. | vada'tu-hâ unsâ | : ben onu kız doğurdum |
6. | ve allâhu a'lemu | : ve Allah bildi, biliyordu |
7. | bi mâ vadaat | : neyi doğurduğunu |
8. | ve leyse ez zekeru | : ve erkek .... değildir |
9. | ke el unsâ | : kız gibi |
10. | ve in-nî | : ve muhakkak ki ben |
11. | semmeytu-hâ | : onu isimlendirdim, adını koydum |
12. | meryeme | : meryem |
13. | ve in-nî | : ve muhakkak ki ben |
14. | uîzu-hâ bi-ke | : onu sana sığındırırım, emanet ederim |
15. | ve zurriyyete-hâ | : ve onun zurriyetini, neslini |
16. | min eş şeytâni er racîmi | : kovulmuş şeytandan |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.