29/ANKEBÛT-25
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ
ANKEBÛT-25 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve kâle innemettehaztum min dûnillâhi evsânen meveddete beynikum fîl hayâtid dunyâ, summe yevmel kıyâmeti yekfuru ba’dukum bi ba’dın ve yel’anu ba’dukum ba’dan ve me’vâkumun nâru ve mâ lekum min nâsırîn(nâsırîne).
ANKEBÛT-25 Ayeti Türkçe Meali: Ve (İbrâhîm A.S): “Muhakkak ki siz, dünya hayatında aranızda sevgi oluşan Allah’tan başka putlar edindiniz. Sonra kıyâmet günü, bir kısmınız bir kısmınızı inkâr edecek ve bir kısmınız da bir kısmınızı lânetleyecek. Sizin dönüş yeriniz ateştir. Ve sizin için bir yardımcı yoktur.” dedi.
1. | ve | : ve |
2. | kâle | : dedi |
3. | inne | : muhakkak ki |
4. | mâ | : olmadı, değil |
5. | ittehaztum | : siz edindiniz |
6. | min dûni | : dan başka |
7. | allâhi | : Allah |
8. | evsânen | : putlar |
9. | meveddete | : sevgi, muhabbet |
10. | beyni-kum | : siz aranızda |
11. | fî | : içinde |
12. | el hayâti ed dunyâ | : dünya hayatı |
13. | summe | : sonra |
14. | yevme el kıyâmeti | : kıyâmet günü |
15. | yekfuru | : inkâr edecek |
16. | ba'du-kum | : sizin bir kısmınız, bazınız |
17. | bi ba'dın | : bir kısmını, bazısını |
18. | ve | : ve |
19. | yel'anu | : lânet edecek |
20. | ba'du-kum | : sizin bir kısmınız, bazınız |
21. | ba'dan | : bir kısmı, bazısı |
22. | ve me'vâ-kum | : ve sizin dönüş yeriniz |
23. | en nâru | : ateş |
24. | ve mâ lekum | : ve sizin için yoktur |
25. | min | : dan |
26. | nâsırîne | : yardımcı |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.