7/A'RÂF-137
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ
A'RÂF-137 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve evresnâl kavmellezîne kânû yustad’afûne meşârikal ardı ve megâribehâlletî bâraknâ fîhâ, ve temmet kelimetu rabbikel husnâ alâ benî isrâîle bi mâ saberû, ve demmernâ mâ kâne yasnau fir’avnu ve kavmuhu ve mâ kânû ya’rişûn(ya’rişûne).
A'RÂF-137 Ayeti Türkçe Meali: Ve zayıf bırakılmış kavmi, arzın bereketlendirdiğimiz doğusuna ve batısına varis kıldık. Ve İsrailoğullarına sabırlarından dolayı Rabbinizin güzel sözü tamamlandı. Firavunun ve onun kavminin yapmış olduklarını ve kurdukları çardakları (köşkleri, binaları) harap ettik.
1. | ve evresnâ el kavme | : o kavmi varis kıldık |
2. | ellezîne kânû | : ki onlar oldular |
3. | yustad'afûne | : zayıf, güçsüz bırakılanlar |
4. | meşârika el ardı | : yeryüzünün doğusu |
5. | ve megâribe-hâ elletî | : ve onun batısı ki o |
6. | bârak-nâ | : bereketlendirdik |
7. | fî-hâ | : orada |
8. | ve temmet | : ve yerine geldi, tamamlandı |
9. | kelimetu rabbi-ke | : Rabbinin kelimesi, sözü |
10. | el husnâ | : en güzel |
11. | alâ | : üzerlerine |
12. | benî isrâîle | : İsrailoğulları |
13. | bi-mâ saberû | : sabırlarından dolayı |
14. | ve demmer-nâ | : ve helâk ettik |
15. | mâ kâne yasnau | : yapmış olduğu şeyler |
16. | fir'avnu | : firavun |
17. | ve kavmu-hu | : ve onun kavmi |
18. | ve mâ | : ve şey, şeyler |
19. | kânû | : oldular |
20. | ya'rişûne | : çardak (binalar, köşkler) kuruyorlar |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.