7/A'RÂF-156
وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاء وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ
A'RÂF-156 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Vektub lenâ fî hâzihid dunyâ haseneten ve fîl âhırati innâ hudnâ ileyke, kâle azâbî usîbu bihî men eşâu ve rahmetî vesiat kulle şey’in, fe se ektubuhâ lillezîne yettekûne ve yu’tûnez zekâte vellezîne hum bi âyâtinâ yu’minûn(yu’minûne).
A'RÂF-156 Ayeti Türkçe Meali: “Bize bu dünyada ve ahirette (yevm’il âhirde, kıyâmet gününde, hayat gününde) haseneler (güzel ameller, derecat kazandıran ameller) yaz (pozitif derecelerimizi, negatif derecelerimizden daha çok kazandır). Gerçekten biz tövbe edip, Sana döndük.” Allahû Tealâ, şöyle buyurdu: “Azabımı dilediğime isabet ettiririm. Ve rahmetim herşeyi kuşattı. Böylece onu (haseneyi) takva sahiplerine ve zekâtı veren kimselere yazacağım. Ve onlar ki; onlar, âyetlerimize îmân ederler (mü’minlerdir).”
1. | vektub (ve uktub) | : ve yaz |
2. | lenâ | : bize |
3. | fî hâzihi ed dunyâ | : bu dünyada |
4. | haseneten | : hasene, iyilik (derecat kazandıran ameller) |
5. | ve fî el âhırati | : ve ahirette |
6. | innâ | : gerçekten biz |
7. | hud-nâ | : tövbe edip döndük, yöneldik |
8. | ileyke | : sana |
9. | kâle | : dedi |
10. | azâbî | : azabım |
11. | usîbu | : isabet ettiririm |
12. | bi-hî | : ona |
13. | men eşâu | : dilediğim kimseye |
14. | ve rahmetî | : ve rahmetim |
15. | vesiat | : kapsadı, kuşattı, (geniştir) içine aldı |
16. | kulle şey'in | : herşeyi |
17. | fe se ektubu-hâ | : böylece onu yazacağım |
18. | li ellezîne | : o kimselere |
19. | yettekûne | : takva sahibi olurlar |
20. | ve yu'tûne ez zekâte | : ve zekâtı verirler |
21. | vellezîne (ve ellezîne) | : ve o kimseler ki, onlar ki |
22. | hum | : onlar |
23. | bi âyâti-nâ | : âyetlerimize |
24. | yu'minûne | : iman ederler, inanırlar (mü'minlerdir) |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.