7/A'RÂF-185
أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
A'RÂF-185 Ayetinin Türkçe Okunuşu: E ve lem yanzurû fî melekûtis semâvâti vel ardı ve mâ halakallâhu min şey’in ve en asâ en yekûne kadıkterebe eceluhum, fe bi eyyi hadîsin ba’dehu yu’minûn(yu’minûne).
A'RÂF-185 Ayeti Türkçe Meali: Onlar yerlerin, göklerin hükümranlığına (sünnetullaha, idaresine) ve Allah’ın yarattığı şeylere ve ecellerinin yaklaşmış olması ihtimaline bakmıyorlar mı? Ondan sonra artık hangi söze inanırlar (mü’min olurlar).
1. | e ve lem yanzurû | : bakmıyorlar mı, bakmazlar mı |
2. | fî | : içinde, ...de, hakkında, ...’a |
3. | melekûti | : nizam, saltanat, idare, mülkiyet, sunnetullah |
4. | es semâvâti | : gökler, semalar |
5. | ve el ardı | : ve yeryüzü |
6. | mâ halaka allâhu | : Allah'ın yarattığı şeyler |
7. | min | : ...den, ...dan |
8. | şey'in | : bir şey |
9. | ve | : ve |
10. | en asâ | : ihtimal olması, olasılık olması |
11. | en yekûne | : olması |
12. | kad ıkterebe | : çok yakın olmuş olan, çok yaklaşmış olan |
13. | ecelu-hum | : onların ecelleri |
14. | fe bi eyyi | : artık hangi |
15. | hadîsin | : söz |
16. | ba'de-hu | : ondan sonra (bundan sonra) |
17. | yu'minûne | : inanırlar (mü'min olurlar) |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.