7/A'RÂF-51
الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
A'RÂF-51 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ellezînettehazû dînehum lehven ve leiben ve garrathumul hayâtud dunyâ, fel yevme nensâhum kemâ nesû likâe yevmihim hâzâ ve mâ kânû bi âyâtinâ yechadûn(yechadûne).
A'RÂF-51 Ayeti Türkçe Meali: Onlar, onların dînini oyun ve eğlence edinen ve dünya hayatının onları aldattığı kimselerdir. Böylece onlar bugünlerine ulaşacaklarını nasıl unuttularsa ve nasıl âyetlerimizi bile bile inkâr ettilerse, bugün de Biz onları unuturuz.
1. | ellezîne | : o kimseler, onlar |
2. | ettehazû | : edindiler |
3. | dîne-hum | : onların dîni (kendilerinin dini, kendi dinleri) |
4. | lehven | : eğlence, oyalanma |
5. | ve leiben | : ve oyun |
6. | garrat-hum | : onları aldattı |
7. | el hayâtu | : hayat |
8. | ed dunyâ | : dünya |
9. | fe el yevme | : böylece bu gün |
10. | nensâ-hum | : onları unuturuz |
11. | kemâ | : gibi, nasıl |
12. | nesû | : unuttular |
13. | likâe | : kavuşma, ulaşma |
14. | yevmi-him | : onların günü |
15. | hâzâ | : bu |
16. | ve mâ | : ve nasıl |
17. | kânû | : oldular |
18. | bi âyâti-nâ | : âyetlerimizi |
19. | yechadûne | : bilerek inkâr ederler |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.