2/BAKARA-113
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَىَ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
BAKARA-113 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve kâletil yahûdu leysetin nasârâ alâ şey’(şey’in) ve kâletin nasârâ leysetil yahûdu alâ şey’in ve hum yetlûnel kitâb(kitâbe), kezâlike kâlellezine lâ ya’lemûne misle kavlihim, fallâhu yahkumu beynehum yevmel kıyâmeti fîmâ kânû fîhi yahtelifûn(yahtelifûne).
BAKARA-113 Ayeti Türkçe Meali: Ve yahudiler dedi ki: “Hristiyanlar bir şey (hak bir dîn) üzere değildir.”
Hristiyanlar dedi ki: “Yahudiler bir şey (hak bir dîn) üzere değildir.” Halbuki
onlar (her iki taraf da) Kitab’ı tilâvet ediyorlar (okuyorlar). Bunun gibi
bilmeyenler de onların sözleri gibi sözler söylediler.Artık Allah,
ihtilaf ettikleri şey hakkında, kıyâmet günü hüküm verecektir.
1. | ve kâleti | : ve dedi |
2. | el yahûdu | : yahudiler |
3. | leyseti | : değil |
4. | en nasârâ | : hristiyanlar |
5. | alâ | : üzerine |
6. | şey'in | : bir şey |
7. | ve kâleti | : ve dedi |
8. | en nasârâ | : hristiyanlar |
9. | leyseti | : değil |
10. | el yahûdu | : yahudiler |
11. | alâ | : üzerine |
12. | şey'in | : bir şey |
13. | ve hum | : ve onlar |
14. | yetlûne | : okuyorlar |
15. | el kitâbe | : kitap |
16. | kezâlike | : bunun gibi |
17. | kâle | : dedi |
18. | ellezine | : onlar |
19. | lâ ya'lemûne | : bilmiyorlar |
20. | misle | : benzer, gibi |
21. | kavli-him | : onların sözleri |
22. | fe | : o zaman, böylece |
23. | allâhu | : Allah |
24. | yahkumu | : hükmedecek, hüküm verecek |
25. | beyne-hum | : onların araları |
26. | yevme el kıyâmeti | : kıyâmet günü |
27. | fî mâ | : o şey hakkında |
28. | kânû | : oldular, idiler |
29. | fî hi | : onun hakkında |
30. | yahtelifûne | : ihtilâf ediyorlar, ayrılığa düşüyorlar |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.