2/BAKARA-198
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ
BAKARA-198 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Leyse aleykum cunâhun en tebtegû fadlan min rabbikum fe izâ efadtum min arafâtin fezkurûllâhe indel meş’aril harâm(harâmi), vezkurûhu kemâ hedâkum, ve in kuntum min kablihî le mined dâllîn(dâllîne).
BAKARA-198 Ayeti Türkçe Meali: Rabbinizden fazl istemeniz size günah değildir. Artık Arafat’tan akın akın geldiğiniz zaman Meş’aril Haram’ın yanında Allah’ı zikredin. Ve sizi hidayete erdirdiği şekilde siz de O’nu zikredin. Ve siz ondan (hidayetten) önce ise, elbette dalâlette kalanlardandınız.
1. | leyse | : değil |
2. | aleykum | : sizin üzerinize, size |
3. | cunâhun | : günah |
4. | en tebtegû | : aramanız, talep etmeniz, istemeniz |
5. | fadlan | : lütuf, kerem, fazl, Allah'tan gelen nur |
6. | min rabbi-kum | : Rabbinizden |
7. | fe | : o zaman, artık |
8. | izâ | : olduğu zaman |
9. | efadtum | : topluca geldiniz, akın akın geldiniz |
10. | min arafâtin | : Arafat'tan |
11. | fe uzkurû | : o zaman zikredin |
12. | allâhe | : Allah |
13. | inde | : yanında |
14. | el meş'ari el harâmi | : Meş'aril Haram, Arafat'tan dönüş |
15. | ve uzkurû-hu | : ve onu zikredin |
16. | kemâ | : gibi, şeklinde, şekilde |
17. | hedâ-kum | : sizi hidayete erdirdi |
18. | ve in | : ve ise, sadece, doğrusu |
19. | kuntum | : siz oldunuz, idiniz |
20. | min kabli-hî | : ondan önce |
21. | le | : elbette |
22. | min ed dâllîne | : dalâlette olanlardan |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.