2/BAKARA-30
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
BAKARA-30 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve iz kâle rabbuke lil melâiketi innî câilun fîl ardı halîfeten, kâlû e tec’alu fîhâ men yufsidu fîhâ ve yesfikud dimâe, ve nahnu nusebbihu bi hamdike ve nukaddisu lek(leke), kâle innî a’lemu mâ lâ tâ’lemûn(tâ’lemûne).
BAKARA-30 Ayeti Türkçe Meali: Ve Rabbin meleklere: “Muhakkak ki Ben yeryüzünde bir halife
kılacağım.” demişti. (Melekler de): “Orada fesat çıkaracak ve
kan dökecek birisini mi yaratacaksın? Biz Seni, hamd ile tesbih
ve seni takdis ediyoruz.” dediler. (Rabbin de): “Muhakkak ki
ben, sizin bilmediklerinizi bilirim.” buyurdu.
1. | ve iz kâle | : ve demişti |
2. | rabbu-ke | : senin Rabbin |
3. | li el melâiketi | : meleklere |
4. | innî | : muhakkak ki ben |
5. | câilun | : kılan, yapan, yapacak olan |
6. | fî el ardı | : yeryüzünde |
7. | halîfeten | : halife |
8. | kâlû | : dediler |
9. | e tec'alu | : kılacak mısın, yapacak mısın |
10. | fî-hâ | : orada |
11. | men | : kimse, kişi (birisi) |
12. | yufsidu | : fesat çıkarır, bozgunculuk yapar |
13. | fî-hâ | : orada |
14. | ve yesfiku | : ve (kan) akıtır, (kan) döker |
15. | ed dimâe | : kan |
16. | ve nahnu | : ve biz |
17. | nusebbihu | : tesbih ediyoruz, yüceltiyoruz, |
18. | bi hamdi-ke | : seni hamd ile, hamdinle |
19. | ve nukaddisu | : ve takdis ediyoruz, mukaddes |
20. | leke | : seni |
21. | kâle | : dedi |
22. | innî a'lemu | : muhakkak ki ben bilirim |
23. | mâ lâ tâ'lemûne | : sizin bilmediğiniz şeyleri |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.