2/BAKARA-36
فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ
BAKARA-36 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe ezellehumâş şeytânu anhâ fe ahrecehumâ mimmâ kânâ fîh(fîhi), ve kulnâhbitû ba’dukum li ba’din aduvv(aduvvun), ve lekum fîl ardı mustekarrun ve metâun ilâ hîn(hînin).
BAKARA-36 Ayeti Türkçe Meali: Fakat şeytan, ikisinin (ayağını) oradan kaydırdı. Böylece ikisini de içinde oldukları şeyden (ni’metten) çıkardı.
Ve: “Birbirinize düşman olarak (dünyaya) inin. Sizin için (belli) bir zamana kadar yeryüzünde oturma ve faydalanma (geçimini temin etme) vardır.” dedik.
1. | fe | : o zaman, fakat |
2. | ezelle-humâ | : onları (o ikisini) kaydırdı (ayağını |
3. | eş şeytânu | : şeytan |
4. | an-hâ | : ondan, oradan |
5. | fe | : artık, böylece |
6. | ahrece-humâ | : onları (ikisini) çıkardı |
7. | mimmâ (min mâ) | : şeyden |
8. | kânâ | : ikisi oldular |
9. | fî-hi | : içinde |
10. | ve | : ve |
11. | kulnâ | : biz dedik |
12. | ihbitû | : (ikiniz) inin |
13. | ba'du-kum | : sizin bazınız |
14. | li | : ... e, için |
15. | ba'din | : bazınız |
16. | aduvvun | : düşman |
17. | ve lekum | : ve sizin için |
18. | fî | : içinde, de |
19. | el ardı | : arz, yeryüzü |
20. | mustekarrun | : kararlaştırılmışolan, karar kılma, |
21. | ve metâun | : ve meta, geçinme, maişetini temin etme, |
22. | ilâ | : ... e kadar |
23. | hînin | : belli bir zaman |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.