17/İSRÂ-23
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا
İSRÂ-23 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve kadâ rabbuke ellâ ta’budû illâ iyyâhu ve bil vâlideyni ihsânâ(ihsânen), immâ yebluganne indekel kibere ehaduhumâ ev kilâ humâ fe lâ tekul lehumâ uffin ve lâ tenher humâ ve kul lehumâ kavlen kerîmâ(kerîmen).
İSRÂ-23 Ayeti Türkçe Meali: Rabbin, ondan başkasına kul olmamanızı ve anne ve babaya ihsanla davranmanızı kaza etti (taktir etti, hükmetti). Eğer ikisinden birisi veya her ikisi senin yanında yaşlanırlarsa onlara (ikisine) “öf” deme. Ve onları (ikisini) azarlama ve onlara kerim (güzel, yumuşak) söz söyle!
1. | ve kadâ | : ve yerine getirdi, takdir etti, hükmetti, bildirdi |
2. | rabbu-ke | : Rabbin |
3. | ellâ | : olmamak |
4. | ta'budû | : ibadet etmek, kulluk etmek |
5. | illâ | : ancak, başka |
6. | iyyâ-hu | : yalnız, sadece o |
7. | ve bil vâlideyni | : ve anne babaya |
8. | ihsânen | : ihsanla davranma |
9. | immâ | : eğer, şâyet, fakat, olursa |
10. | yebluganne | : ulaşır, erişir |
11. | inde-ke | : senin yanında |
12. | el kibere | : yaşlılık |
13. | ehadu-humâ | : ikisinden birisi |
14. | ev kilâ-humâ | : veya her ikisi |
15. | fe | : o zaman |
16. | lâ tekul | : söyleme |
17. | lehumâ | : onlara (ikisine), o ikisine |
18. | uffin | : öf, aman (sıkıntı ifade etmek) |
19. | ve lâ tenher-humâ | : ve ikisini azarlama, bağırma, kaba davranma |
20. | ve kul | : ve de |
21. | lehumâ | : onlara (ikisine), o ikisine |
22. | kavlen | : söz |
23. | kerîmen | : güzel, hoş, kerim |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.