17/İSRÂ-64
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا
İSRÂ-64 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Vestefziz menisteta’te minhum bi savtike ve eclib aleyhim bi haylike ve recilike ve şârikhum fîl emvâli vel evlâdi vaıdhum, ve mâ yaiduhumuş şeytânu illâ gurûrâ(gurûren).
İSRÂ-64 Ayeti Türkçe Meali: “Ve onlardan güç yetirdiklerini, sesinle aldat. Atlıların ve yayalarınla onları bağırarak yönlendir (cehenneme sevket). Evlâtlarında ve mallarında onlara ortak ol. Ve onlara (yalan şeyler) vaadet.” Şeytanın vaadettikleri gurur (aldatma)dan başka bir şey değildir.
1. | vestefziz (ve istefsiz) | : ve aldat, rahatsız et |
2. | men isteta'te | : kime güç yetirirsen |
3. | min-hum | : onlardan |
4. | bi savti-ke | : sesinle |
5. | ve eclib | : ve bağırarak sevket (yönlendir) |
6. | aleyhim | : onların üzerine |
7. | bi hayli-ke | : senin atlılarınla |
8. | ve recili-ke | : ve senin yayaların |
9. | ve şârik-hum | : ve onlara ortak ol |
10. | fî el emvâli | : mallarda |
11. | ve el evlâdi | : ve evlâtlarda, çocuklarda |
12. | vaid-hum, | : onlara vaadet |
13. | ve mâ yaidu-hum | : ve onlara vaadettiği şeyler |
14. | eş şeytânu | : şeytan |
15. | illâ | : ancak, fakat |
16. | gurûren | : aldanma, aldatma |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.