28/KASAS-23
وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
KASAS-23 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve lemmâ verede mâe medyene vecede aleyhi ummeten minen nâsi yeskûn(yeskûne), ve vecede min dûnihimumreeteyni tezûdân(tezûdâni), kâle mâ hatbukumâ, kâletâ lâ neskî hattâ yusdirar riâu ve ebûnâ şeyhun kebîr(kebîrun).
KASAS-23 Ayeti Türkçe Meali: Ve Medyen suyuna vardığı zaman, su almakta olan bir insan topluluğu buldu ve onlardan başka, (hayvanlarını suya gitmekten) engelleyen iki kadın buldu. Onlara: "Sizin haliniz (derdiniz) nedir?" dedi. (O iki kadın): "Çobanlar (sürüleriyle) çekilmedikçe biz (hayvanlarımızı) sulayamayız. Ve bizim babamız çok ihtiyar." dediler.
1. | ve lemmâ | : ve olduğu zaman |
2. | verede | : vardı, ulaştı |
3. | mâe | : su |
4. | medyene | : Medyen |
5. | vecede | : buldu |
6. | aleyhi | : onun üzerinde, onda (orada) |
7. | ummeten | : bir ümmet |
8. | min en nâsi | : insanlardan |
9. | yeskûne | : suluyor, su alıyor |
10. | ve vecede | : ve buldu |
11. | min dûni-him | : onlardan başka |
12. | emreeteyni | : iki kadın |
13. | tezûdâni | : (ikisi) engelliyor |
14. | kâle | : dedi |
15. | mâ | : nedir |
16. | hatbu-kumâ | : sizin (ikinizin) durumu |
17. | kâletâ | : ikisi söyledi, dedi |
18. | lâ neskî | : biz sulamayız, sulayamayız |
19. | hattâ | : oluncaya kadar |
20. | yusdira | : döner, çekilir |
21. | er riâu | : çoban |
22. | ve ebû-nâ | : ve bizim babamız |
23. | şeyhun | : ihtiyardır |
24. | kebîrun | : büyük (çok) |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.