28/KASAS-38
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ
KASAS-38 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve kâle fir’avnu yâ eyyuhel meleu mâ alimtu lekum min ilâhin gayrî, fe evkıd lî yâ hâmânu alet tîni fec’al lî sarhan leallî attaliu ilâ ilâhi mûsâ ve innî le ezunnuhu minel kâzibîn(kâzibîne).
KASAS-38 Ayeti Türkçe Meali: Ve firavun: "Ey ileri gelenler! Ben, sizin için benden başka bir ilâh bilmiyorum. Benim için ıslak toprak üzerine ateş yak (tuğla pişir). Böylece bana (yüksek) bir kule yap. Belki ben Musa’nın ilâhına muttali olurum. Ve ben, onun mutlaka yalancılardan olduğunu zannediyorum." dedi.
1. | ve kâle | : ve dedi |
2. | fir'avnu | : firavun |
3. | yâ eyyuhâ | : ey |
4. | el meleu | : önde gelenler |
5. | mâ alimtu | : ben bilmiyorum |
6. | lekum | : sizin için |
7. | min ilâhin | : (ilâhlardan) bir ilâh |
8. | gayrî | : başka |
9. | fe | : böylece, o zaman |
10. | evkıd | : ateş yak |
11. | lî | : bana, benim için |
12. | yâ hâmânu | : ey Haman (firavunun veziri) |
13. | alâ | : üzerine |
14. | et tîni | : nemli, ıslak toprak |
15. | fec'al (fe ic'al) | : öyleyse, böylece yap |
16. | lî | : bana, benim için |
17. | sarhan | : bir kule |
18. | leallî | : umarım, belki ben |
19. | attaliu | : muttali olurum, karşılaşırım |
20. | ilâ ilâhi | : ilâhına |
21. | mûsâ | : Musa |
22. | ve innî | : ve muhakkak ki ben |
23. | le | : elbette, gerçekten, mutlaka |
24. | ezunnu-hu | : onu zannediyorum |
25. | min el kâzibîne | : yalancılardan |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.