18/KEHF-110
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
KEHF-110 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Kul innemâ ene beşerun mislukum yûhâ ileyye ennemâ ilâhukum ilâhun vâhid(vâhidun), fe men kâne yercû likâe rabbihî fel ya’mel amelen sâlihan ve lâ yuşrik bi ıbâdeti rabbihî ehadâ(ehaden).
KEHF-110 Ayeti Türkçe Meali: De ki: “Ben sizin gibi sadece bir beşerim. Bana sizin ilâhınızın tek bir ilâh olduğu vahyolunuyor. O taktirde kim Rabbine mülâki olmayı (ölmeden evvel Allah’a ulaşmayı) dilerse, o zaman salih amel (nefs tezkiyesi) yapsın ve Rabbinin ibadetine başka birini (bir şeyi) ortak koşmasın.”
1. | kul | : de, söyle |
2. | innemâ | : ancak, sadece, yalnız |
3. | ene | : ben |
4. | beşerun | : bir beşer |
5. | mislu-kum | : sizin gibi |
6. | yûhâ | : vahyediliyor |
7. | ileyye | : bana |
8. | ennemâ | : olduğu |
9. | ilâhu-kum | : sizin ilâhınız |
10. | ilâhun | : bir ilâh |
11. | vâhidun | : tek, bir tane |
12. | fe men | : artık kim |
13. | kâne yercû | : dilerse |
14. | likâe | : ulaşmayı, mülâki olmayı |
15. | rabbi-hî | : Rabbine |
16. | fe li ya'mel | : o zaman amel etsin, yapsın |
17. | amelen sâlihan | : salih amel (nefs tezkiyesi) |
18. | ve lâ yuşrik | : ve şirk koşmasın |
19. | bi ıbâdeti | : ibadetine |
20. | rabbi-hî | : onun (kendi) Rabbi |
21. | ehaden | : (başka) birisi (başka birşeyi) |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.