18/KEHF-58
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا
KEHF-58 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve rabbukel gafûru zur rahmeh(rahmeti), lev yuâhızuhum bi mâ kesebû le accele lehumul azâb(azâbe), bel lehum mev’ıdun len yecidû min dûnihî mev’ilâ(mev’ilen).
KEHF-58 Ayeti Türkçe Meali: Senin Rabbin, mağfiret ve rahmet sahibidir. Eğer onları muaheze etseydi (sorgulasaydı) elbette onlara azap için acele ederdi. Hayır, onlara, vaadedilmiş bir zaman vardır. Onlar, O’ndan (Allah’tan) başka sığınacak bir yer asla bulamazlar.
1. | ve rabbu-ke | : ve senin Rabbin |
2. | el gafûru | : gafur, bağışlayıcı, mağfiret eden |
3. | zu | : sahip |
4. | er rahmeti | : rahmet |
5. | lev | : eğer |
6. | yuâhızu-hum | : onları muaheze eder, sorgular |
7. | bi | : ile |
8. | mâ kesebû | : kazandıkları şeyler |
9. | le accele | : mutlaka acele eder |
10. | lehum | : onlar için, onlara |
11. | el azâbe | : azap |
12. | bel | : bilâkis, aksine, hayır |
13. | lehum | : onlar için, onlara (vardır) |
14. | mev'ıdun | : vaadedilen zaman |
15. | len yecidû | : asla bulamazlar |
16. | min dûni-hi | : ondan başka |
17. | mev'ilen | : sığınılacak yer, sığınacak yer |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.