18/KEHF-94
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا
KEHF-94 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Kâlû yâ zel karneyni inne ye’cûce ve me’cûce mufsidûne fîl ardı fe hel nec’alu leke harcen alâ en tec’ale beynenâ ve beynehum seddâ(sedden).
KEHF-94 Ayeti Türkçe Meali: “Ey Zülkarneyn! Muhakkak ki yecüc ve mecüc, yeryüzünde fesat çıkaranlardır. Bu sebeple, onlarla bizim aramıza bir set yapman için, sana harç verelim mi?” dediler.
1. | kâlû | : dediler |
2. | yâ ze el karneyni | : ey Zülkarneyn |
3. | inne | : muhakkak |
4. | ye'cûce | : yecüc |
5. | ve me'cûce | : ve mecüc |
6. | mufsidûne | : fesat çıkaranlar |
7. | fî el ardı | : yeryüzünde |
8. | fe | : bu yüzden, bu sebeple |
9. | hel | : mı |
10. | nec'alu | : biz kılalım, biz yapalım |
11. | leke | : sana |
12. | harcen | : harç, ücret |
13. | alâ | : üzerine, e karşı, karşılık |
14. | en tec'ale | : senin yapman |
15. | beyne-nâ ve beyne-hum | : onlarla bizim aramız |
16. | sedden | : bir set |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.