16/NAHL-35
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلا آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ
NAHL-35 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve kâlellezîne eşrekû lev şâallâhu mâ abednâ min dûnihî min şey’in nahnu ve lâ âbâunâ ve lâ harremnâ min dûnihi min şey’(şey’in), kezâlike fe alellezîne min kablihim, fe hel aler rusuli illel belâgul mubîn(mubînu).
NAHL-35 Ayeti Türkçe Meali: Şirk koşanlar: “Eğer Allah dileseydi, biz O’ndan başka bir şeye kul olmazdık. Ve babalarımız da (kul) olmazdı. Ve O’ndan (O’nun emrinden) başka bir şeyi haram kılmazdık.” dediler. Onlardan öncekiler de böyle yaptı. Artık resûllerin üzerinde apaçık tebliğden başka (bir sorumluluk) var mı?
1. | ve kâle | : ve dedi |
2. | ellezîne eşrekû | : şirk koşan kimseler |
3. | lev şâallâhu (lev şâe allâhu) | : eğer Allah dileseydi |
4. | mâ abed-nâ | : biz kul olmazdık |
5. | min dûni-hi | : ondan başka |
6. | min şey'in | : bir şey(den) |
7. | nahnu | : biz |
8. | ve lâ | : ve olmaz, yapmaz |
9. | âbâu-nâ | : atalarımız, babalarımız |
10. | ve lâ harremnâ | : ve biz haram kılmayız |
11. | min dûni-hi | : ondan başka |
12. | min şey'in | : bir şey(den) |
13. | kezâlike | : işte böyle, bunun gibi |
14. | feale | : yaptı |
15. | ellezîne | : o kimseler |
16. | min kabli-him | : onlardan önce |
17. | fe | : artık |
18. | hel | : (var) mı |
19. | aler rusuli (alâ er rusuli) | : resûllerin üzerinde (sorumluluğunda) |
20. | illel belâgul mubînu | : apaçık tebliğden başka |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.