16/NAHL-76
وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
NAHL-76 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve daraballâhu meselen raculeyni ehaduhumâ ebkemu lâ yakdiru alâ şey’in ve huve kellun alâ mevlâhu eynemâ yuveccihhu lâ ye’ti bi hayr(hayrin), hel yestevî huve ve men ye’muru bil adli ve huve alâ sırâtın mustakîm(mustakîmin).
NAHL-76 Ayeti Türkçe Meali: Allah, iki adamı örnek verdi. İkisinden birisi dilsiz, bir şeye muktedir değil (gücü yetmez). Ve o, Mevlâsı'na (Efendisi'ne) yüktür. Onu nereye yönlendirse (gönderse), bir hayır (fayda) getiremez (sağlayamaz). O, adaletle emreden (irşad makamının sahibi olan) ve Sıratı Mustakîm üzerinde olan kimse ile eşit (müsavi) olabilir mi?
1. | ve darabe allâhu | : ve Allah (misal) verdi |
2. | meselen | : bir misal, bir örnek |
3. | raculeyni | : iki kişi, iki adam |
4. | ehadu-humâ | : ikisinden biri |
5. | ebkemu | : dilsiz |
6. | lâ yakdiru | : gücü yetmez, muktedir değil |
7. | alâ şey'in | : bir şeye |
8. | ve huve | : ve o |
9. | kellun | : başkasına yük olan, geçimi başkasına ait olan |
10. | alâ mevlâ-hu | : mevlâsına (efendisine) |
11. | eynemâ | : her nereye |
12. | yuveccih-hu | : onu yönlendirir, gönderir |
13. | lâ ye'ti | : getiremez |
14. | bi hayrin | : bir hayır |
15. | hel yestevî | : eşit (musavi) midir |
16. | huve | : o |
17. | ve men | : ve kimse, kişi |
18. | ye'muru | : emreder |
19. | bil adli (bi el adli) | : adalet ile |
20. | ve huve | : ve o |
21. | alâ sırâtın | : bir yol üzerinde |
22. | mustakîmin | : istikamet üzere (Allah'a yönlendirilmiş) olan |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.