27/NEML-24
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
NEML-24 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Vecedtuhâ ve kavmehâ yescudûne liş şemsi min dûnillâhi ve zeyyene lehümuş şeytânu a’mâlehum fe saddehum anis sebîli fe hum lâ yehtedûn(yehtedûne).
NEML-24 Ayeti Türkçe Meali: Onu ve kavmini Allah’ın yerine güneşe secde ederken buldum. Ve şeytan, onlara yaptıklarını süslemiş ve böylece (Allah’ın) sebîlinden (yolundan) men etmiş. Bu sebeple onlar hidayette değiller.
1. | vecedtu-hâ | : onu buldum |
2. | ve kavme-hâ | : ve onun kavmi |
3. | yescudûne | : secde ediyorlar |
4. | li eş şemsi | : güneşe |
5. | min dûnillâhi | : Allah'tan başka, Allah'ın yerine |
6. | ve zeyyene | : ve süsledi |
7. | lehum | : onlara |
8. | eş şeytânu | : şeytan |
9. | a'mâle-hum | : onların amelleri, yaptıkları |
10. | fe | : böylece, bu sebeple |
11. | sadde-hum | : onları men etti, alıkoydu |
12. | an es sebîli | : yoldan |
13. | fe | : böylece, bu sebeple |
14. | hum | : onlar |
15. | lâ yehtedûne | : hidayete ermiyorlar, eremiyorlar, hidayette değiller |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.