13/RA'D-3
(13) RA'D Suresi
Âyet - 3 Cüz - 1
|
1
2
3
4
5
6
|
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
RA'D-3 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve huvellezî meddel arda ve ceale fîhâ ravâsiye ve enhârâ(enhâren), ve min kullis semerâti ceale fîhâ zevceynisneyni yugşil leylen nehâr(nehâre), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yetefekkerûn(yetefekkerûne).
RA'D-3 Ayeti Türkçe Meali: Yeryüzünü uzatıp, yayan O'dur. Orada dağlar ve nehirler kıldı (yarattı, oluşturdu). Orada bütün ürünlerden ikili çiftler (zıt cinsli eşler) yarattı (oluşturdu). Geceyi, gündüze örter. Muhakkak ki; bunda tefekkür eden kavim için elbette âyetler (deliller) vardır.
1. | ve huve | : ve o |
2. | ellezî | : ki o |
3. | medde | : uzattı, yaydı |
4. | el arda | : yeryüzü |
5. | ve ceale | : ve kıldı, yaptı (yarattı) |
6. | fî-hâ | : orada |
7. | ravâsiye | : dağlar |
8. | ve enhâren | : ve nehirler |
9. | ve min kulli | : ve hepsinden |
10. | es semerâti | : ürünler, meyveler |
11. | ceale | : kıldı (yarattı) |
12. | fî-hâ | : orada |
13. | zevceynisneyni
(zevceyni)
(isneyni) | : ikili (zıt cinsten eşler) bir çift
: (zıt cinsli bir çift (dişi+erkek))
: (iki, ikili) |
14. | yugşi | : örter |
15. | el leyl | : gece |
16. | en nehâre | : gündüz |
17. | inne | : muhakkak |
18. | fî zâlike | : bunda vardır |
19. | le âyâtin | : elbette âyetler |
20. | li kavmin | : bir kavim için |
21. | yetefekkerûne | : tefekkür ederler |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.