13/RA'D-5
(13) RA'D Suresi
Âyet - 5 Cüz - 1
|
2
3
4
5
6
7
8
|
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ الأَغْلاَلُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدونَ
RA'D-5 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve in ta’ceb fe acebun kavluhum e izâ kunnâ turâben e innâ le fî halkın cedîd(cedîdin), ulâikellezîne keferû bi rabbihim, ve ulâikel aglâlu fî a’nâkıhim, ve ulâike ashâbun nâr(nâri), hum fîhâ hâlidûn(hâlidûne).
RA'D-5 Ayeti Türkçe Meali: Eğer acayip buluyorsan (şaşıyorsan) (bil ki;) asıl onların: “Biz toprak olduğumuz zaman mı, gerçekten, mutlaka yeniden mi halkedileceğiz (yaratılacağız)?” sözleri acayip (şaşılacak şey)dir. İşte onlar, Rab’lerini inkâr eden kimselerdir. Ve işte onlar, boyunlarında demir halkalar olanlardır ve işte onlar ateş ehlidir. Onlar orada ebedî kalanlardır.
1. | ve in ta'ceb | : ve eğer acayip buluyorsan (şaşıyorsan) |
2. | fe | : artık, doğrusu, aslı, asıl olan |
3. | acebun | : acayiptir |
4. | kavlu-hum | : onların sözleri |
5. | e izâ kunnâ | : biz olduğumuz zaman mı |
6. | turâben | : toprak |
7. | e innâ | : gerçekten biz mi |
8. | le fî halkın | : mutlaka yaratılışta (yaratılış hakkında, konusunda) |
9. | cedîdin | : yeni, yeniden |
10. | ulâike | : işte onlar |
11. | ellezîne keferû | : inkâr eden kimseler |
12. | bi rabbi-him | : Rab'lerini |
13. | ve ulâike el aglâlu | : ve işte onlar... demir halkalar olanlar |
14. | fî a'nâkı-him | : onların boyunlarında |
15. | ve ulâike | : ve işte onlar |
16. | ashâbu en nâri | : ateş ehlidir, halkıdır |
17. | hum fî-hâ | : onlar orada |
18. | hâlidûne | : ebedîdirler, ebedî kalanlardır |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.