10/YÛNUS-23
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنفُسِكُم مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
YÛNUS-23 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe lemmâ encâhum izâ hum yebgûne fîl ardı bi gayril hakk(hakkı), yâ eyyuhân nâsu innemâ bagyukum alâ enfusikum metâal hayâtid dunyâ summe ileynâ merciukum fe nunebbiukum bimâ kuntum ta'melûn(ta'melûne).
YÛNUS-23 Ayeti Türkçe Meali: Fakat onları kurtarınca, (o zaman) onlar yeryüzünde haksız yere azgınlık yaparlar. Ey insanlar! Sizin azgınlığınız size (kendinize)dir, dünya hayatının metaı (menfaati)dir, sonra dönüşünüz Bizedir. O zaman yapmış olduklarınızı size haber vereceğiz.
1. | fe lemmâ | : ama, olunca, olduğu zaman |
2. | encâ-hum | : onları kurtardı |
3. | izâ hum | : o zaman onlar |
4. | yebgûne | : azgınlık yaparlar, haddi aşarlar |
5. | fî el ardı | : yeryüzünde |
6. | bi gayri el hakkı | : haksız yere |
7. | yâ eyyuhâ en nâsu | : ey insanlar |
8. | innemâ | : sadece, yalnız, ancak |
9. | bagyu-kum | : sizin azgınlığınız |
10. | alâ enfusi-kum | : nefslerinizin üzerine size, kendinize |
11. | metâ el hayâti ed dunyâ | : dünya hayatının metaı, malı |
12. | summe | : sonra |
13. | ileynâ | : bize |
14. | merciu-kum | : sizin dönüşünüz |
15. | fe nunebbiu-kum | : o zaman size haber vereceğız |
16. | bi-mâ | : şeyleri |
17. | kuntum | : olduğunuz |
18. | ta'melûne | : yapıyorsunuz |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.