10/YÛNUS-90
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
YÛNUS-90 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve câveznâ bi benî isrâîlel bahre fe etbeahum fir’avnu ve cunûduhu bagyen ve advâ(adven), hattâ izâ edrakehul garaku kâle âmentu ennehu lâ ilâhe illâllezî âmenet bihî benû isrâîle ve ene minel muslimîn(muslimîne).
YÛNUS-90 Ayeti Türkçe Meali: Biz, İsrailoğullarını denizden geçirdik. Böylece firavun ve onun ordusu, azgınlıkla (zulümle), düşmanlıkla onları takip etti. (Sular), onu boğacak düzeye erişince, (firavun) o zaman: “İsrailoğullarının kendisine (O’na) inandığı ilâhtan başka (ilâh) olmadığına ben de îmân ettim. Ve ben (de), müslümanlardanım (teslim olanlardanım, İslâm’a girenlerdenim).” dedi.
1. | ve câvez-nâ | : ve biz geçirdik |
2. | bi benî isrâîle | : İsrailoğullarını |
3. | el bahre | : deniz |
4. | fe etbea-hum | : böylece onları takip etti |
5. | fir'avnu | : firavun |
6. | ve cunûdu-hu | : ve onun ordusu |
7. | bagyen | : zulümle, azgınlıkla |
8. | ve adven | : düşmanlıkla |
9. | hattâ | : oluncaya kadar, olunca |
10. | izâ | : olduğu zaman, olunca |
11. | edrake-hu el garaku | : onu boğacak düzeye erişti |
12. | kâle | : dedi |
13. | âmentu | : îmân ettim |
14. | enne-hu | : muhakkak ona, onun ..... olduğuna |
15. | lâ ilâhe | : ilâh yoktur |
16. | illâ | : ...den başka |
17. | ellezî âmenet | : ki ona îmân etti (inandı) |
18. | bi-hi | : ona, kendisine |
19. | benû isrâîle | : İsrailoğulları |
20. | ve ene | : ve ben |
21. | min el muslimîne | : müslümanlardanım, teslim olanlardanım, İslâm'a girenlerdenim |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.