12/YÛSUF-76
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاء أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاء أَخِيهِ كَذَلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مِّن نَّشَاء وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ
YÛSUF-76 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe bedee bi ev’ıyetihim kable viâi ahîhi, summestahracehâ min viâi ahîhi, kezâlike kidnâ li yûsuf(yûsufe), mâ kâne li ye’huze ehâhu fî dînil meliki, illâ en yeşâallâh(yeşâallâhu), nerfeu deracâtin men neşâu, ve fevka kulli zî ilmin alîm(alîmun).
YÛSUF-76 Ayeti Türkçe Meali: Böylece (aramaya) kardeşinin heybesinden önce onların (diğer kardeşlerinin) heybeleri ile başladı. Sonra onu kardeşinin heybesinden çıkardı. Yusuf için işte böyle bir düzen hazırladık. Allah’ın dilemesi hariç Melik’in milletinde (kurallarında) kardeşini (tutmak, alıkoymak) olmazdı. Dilediğimiz kimsenin derecelerini yükseltiriz. Ve bütün ilim sahiplerinin üstünde daha iyi bilen vardır.
1. | fe | : böylece, o zaman |
2. | bedee | : başladı |
3. | bi ev'ıyeti-him | : onların heybeleri |
4. | kable | : önce |
5. | viâi | : kap, heybe |
6. | ahî-hi | : kardeşinin |
7. | summestahracehâ (summe- istahrace-hâ) | : sonra onu çıkardı |
8. | min viâi ahî-hi | : kardeşinin heybesinden |
9. | kezâlike | : işte böyle |
10. | kidnâ
(keyd) | : düzen hazırladık
: (hile, düzen, tedbir) |
11. | li yûsufe | : Yusuf için |
12. | mâ kâne | : olmadı, olmazdı |
13. | li ye'huze | : alıkoyması, tutması |
14. | ehâ-hu | : kardeşini |
15. | fî dîni el meliki | : melikin dîninde, milletinde, kurallarında |
16. | illâ | : ancak, ...den başka, hariç |
17. | en yeşâallâhu(yeşâu allâhu) | : Allah'ın dilemesi |
18. | nerfeu | : yükseltiriz |
19. | deracâtin | : dereceler |
20. | men neşâu | : dilediğimiz kimseye |
21. | ve fevka | : ve üstünde |
22. | kulli | : bütün, her |
23. | zî ilmin | : ilim sahibi |
24. | alîmun | : daha iyi bilen |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.