43/ZUHRÛF-32
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
ZUHRÛF-32 Ayetinin Türkçe Okunuşu: E hum yaksimûne rahmete rabbik(rabbike), nahnu kasemnâ beynehum maîşetehum fîl hayâtid dunyâve refa’nâ ba’dahum fevka ba’dın derecâtin li yettehıze ba’duhum ba’dan suhriyyâ(suhriyyen), ve rahmetu rabbike hayrun mimmâ yecmaûn(yecmaûne).
ZUHRÛF-32 Ayeti Türkçe Meali: Rabbinin rahmetini onlar mı taksim ediyorlar? Biz onların dünya hayatında maişetlerini (geçimlerini) aralarında taksim ettik. Onların bir kısmının derecelerini, diğerlerinin üzerine yükselttik (üstün kıldık). Onların bir kısmı diğerlerini emrinde çalıştırsın diye. Ve senin Rabbinin rahmeti, onların topladığı şeylerden (başka insanları çalıştırmayıp biriktirdikleri paradan) daha hayırlıdır.
1. | e | : mi |
2. | hum | : onlar |
3. | yaksimûne | : taksim ediyorlar |
4. | rahmete | : rahmet |
5. | rabbi-ke | : senin Rabbin |
6. | nahnu | : biz |
7. | kasemnâ | : kısımlara ayırdık, paylaştırdık |
8. | beyne-hum | : onların arasında |
9. | maîşete-hum | : onların maişetleri, geçimleri |
10. | fî | : içinde |
11. | el hayâti ed dunyâ | : dünya hayatı |
12. | ve refa'nâ | : ve biz yükselttik |
13. | ba'da-hum | : onların bir kısmını |
14. | fevka | : üzerine |
15. | ba'din | : bir kısmı |
16. | derecâtin | : dereceler |
17. | li yettehize | : edinmeleri için |
18. | ba'du-hum | : onların bir kısmı |
19. | ba'dan | : bir kısmı |
20. | suhriyyen | : boyun eğdirerek, emir altına alarak |
21. | ve rahmetu | : ve rahmet |
22. | rabbi-ke | : senin Rabbin |
23. | hayrun | : daha hayırlı |
24. | mimmâ (min mâ) | : şeyden |
25. | yecmeûne | : topluyorlar |
* Ayet Kelime sözlüğü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiştir.